Перевод "field dress" на русский
Произношение field dress (филд дрэс) :
fˈiːld dɹˈɛs
филд дрэс транскрипция – 32 результата перевода
She can tell you the Dow 40 in order of market cap.
She knows how to field dress a deer. Why do you...
Go on.
Она милая. Она может расставить участников Dow 40 в порядке рыночной капитализации.
Она умеет носить красный цвет.
- Почему ты... - Продолжай.
Скопировать
Can type 80 words a minute...
Can field-dress a moose... Can forge any signature after only seeing it once?
Well, this I gotta see.
Печатаю 80 слов в минуту... Могу зазывать народ в костюме лося...
Могу подделать любую подпись, взглянув на нее всего один раз...
Это я обязан проверить.
Скопировать
Just go do something, okay?
Another field test or go print a dress or...
Are you mad at me?
Просто займись чем-нибудь, хорошо?
Пройди еще раз полевые испытания или распечатай платье, или...
Ты злишься на меня?
Скопировать
Is my knowledge that we are superior to all of them.
What are you wearing On our operation dakota stanley field trip? Is there a dress code?
No, but every moment of your life
Единственное, что меня радует, Это сознание того, что мы лучше всех их.
Что ты наденешь на нашу полевую операцию "Дакота Стэнли"?
Есть какой-то дресс-код?
Скопировать
It's not really a sport though, is it?
It's just a collection of people with one eye who go into the countryside, dress up as murderers and
No, it isn't.
Это даже не спорт, верно ведь?
Это всего лишь сборище одноглазых людей, которые отправляются в сельскую местность, наряжаются как убийцы, а затем идут в поле и смотрят, кто запачкается больше всех.
Нет, неправда.
Скопировать
She can tell you the Dow 40 in order of market cap.
She knows how to field dress a deer. Why do you...
Go on.
Она милая. Она может расставить участников Dow 40 в порядке рыночной капитализации.
Она умеет носить красный цвет.
- Почему ты... - Продолжай.
Скопировать
Can type 80 words a minute...
Can field-dress a moose... Can forge any signature after only seeing it once?
Well, this I gotta see.
Печатаю 80 слов в минуту... Могу зазывать народ в костюме лося...
Могу подделать любую подпись, взглянув на нее всего один раз...
Это я обязан проверить.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
I can't believe you're even dressing up.
All the parents in Brady's school dress up.
It's fun.
Не могу поверить, что ты будешь наряжаться в этот костюм.
Все родители у Брэди в школе в костюмах.
Ради шутки.
Скопировать
Well, that's...
I hope you're this decisive when it comes to location and the dress.
- I found the dress.
Ну....
Не надо бояться вычеркивать вы в этом убедитесь, когда мы дойдем до выбора платья.
Я нашла платье.
Скопировать
Right.
The invitation is fancier than the dress.
I heard that.
- Верно.
У нас приглашения будут лучше, чем платье.
- Я все слышала.
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
Get these dogs out of here!
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Could you open this door, please?
Выгоняйте их отсюда!
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
Скопировать
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk
Or that you washed your hair in the toilet.
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
А я про это знаю! И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Скопировать
He drugged her first, but why?
And the white dress?
Was she wearing that earlier today?
Он накачал её наркотиками?
А платье?
Она была в нём целый день?
Скопировать
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella
Is that not true?
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Разве не так?
Скопировать
That's so foul.
You got to dress what you kill.
And you have to shoot before you kill.
Это так ужасно.
Привыкаешь Ты должен выносить вид того, что ты убиваешь .
Ты должен выстрелить раньше, чем умереть.
Скопировать
Please, tell you forgive me!
I... forgive you person in a red dress.
Oh, that's right, you don't know me.
Скажи, что не сердишься на меня!
Я ... не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Скопировать
Hello.
I love your dress.
- Thanks.
Здравствуйте.
Мне нравится Ваше платье.
-Спасибо.
Скопировать
What?
Over a dress?
God, what a bitch.
Что?
Из-за платья?
Ну и сука.
Скопировать
No, listen.
Wedding dress
Sad bouquet in your white hands
Нет, послушайте.
Свадебное платье
Грустный букет в ваших белых руках
Скопировать
- Because I want to make you happy. - "Happy"?
Do I give a crap about a ceremony with a dress and a flautist?
No. But I'm happy to do it if it'll make you happy.
- Потому, что я хочу сделать тебя счастливым - "Счастливым"?
знаешь я сделаю много чего, что бы сделать тебя счастливым я пойду на церемонию и буду в платье?
Нет но я с удовольствием сделаю это, если ты этого захочешь.
Скопировать
What is it about weddings... -Hmm?
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for my husband to come hom. -Ah!
Вот что касается свадьбы...
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
Скопировать
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
Скопировать
Yeah, and if the bride sees a lizard crossing the road, that's bad news, too.
Oh, well, haven't seen a lizard, but too late for the dress, - 'cause Howard zipped me up. - Oh no.
Where's the zip-up on the bad-luck-o-meter?
Да, и если невеста видит ящерицу перебегающую дорогу - это тоже плохая новость.
О, ну, я еще не видела ящерицу, но для платья уже слишком поздно потому что Говард застегивал мне молнию.
- О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?
Скопировать
That's pretty stupid.
I don't need to hear that from someone wearing a wedding dress all sweaty.
What are you doing anyway?
Куда уж глупее.
которая вся потная носится в свадебном платье.
что это ты делаешь?
Скопировать
so don't talk to me like that.
That' because... having this dress on and walking barefoot on one leg... is pretty miserable.
Come on. Huh?
Так что не говори со мной в таком тоне.
Это потому что... идти в таком платье босой на одну ногу... жалкое зрелище.
Залезай.
Скопировать
I'm sorry. Eri."
Why is the dress like that and where's the bride?
I've heard of a Narita Divorce but a Hawaii Divorce is pretty new to me.
Эри.
Почему платье на другом и где невеста вообще?
но Гавайский Развод - это что-то новенькое.
Скопировать
Oh, no, just a fatty-fatty-fatty.
"Can you try on this dress for my cousin Layla?
!"
О нет. Просто толстушка-толстушка-толстушка.
Не могла бы ты примерить это платье для моей кузины Лейлы?
!"
Скопировать
I made reservations at 4 different restaurants.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
Я забронировала столики в 4 ресторанах.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
Скопировать
You think this is what I signed on for?
He told me project ares was gonna help soldiers protect themselves on the field, so they wouldn't end
We won't let him get away with this, I promise you.
Думаешь это то, под чем я подписался?
Он сказал, что проект Арес призван защитить солдат на поле боя чтобы они не закончили так, как я
Это не сойдет ему с рук, обещаю
Скопировать
I haven't seen you in those in like two years.
I didn't wanna get my christening dress wrinkly.
That was the only thing I had in my locker.
Я не видел тебя в ней уже 2 года.
Не хочу испачкать платье с крестин.
Это единственное, что у меня было в шкафчике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов field dress (филд дрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field dress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд дрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение